-
Essay / Impact of Technology in the Field of Translation
Over the years, translation has undergone many changes and rapid developments have taken place since the advent of personal computers. The use of technology has become more and more crucial in translation work and the process has become more efficient. Only a few centuries ago, the primary mode of translation was ink, quill, and paper. Today, most translations are done on computers and the number of translations has increased significantly. The move from hard copies to electronic copies has made life considerably easier for translators. Dictionaries can be one of the most valuable items a translator can possess for their work; However, it is not easy to have a dictionary of several hundred pages and if there are several languages to translate, this can pose a problem. Additionally, dictionaries are not ideal to carry everywhere, as they can be very bulky. In comparison, you can access a computer dictionary anywhere and save a lot of space. Online dictionary versions appear to be cheaper, as there is no paper, no ink, and no shipping. They minimize the time required for analysis, speed up the term search process, and are accessible from multiple platforms such as mobiles, laptops, tablets, etc. Say no to plagiarism. Get a tailor-made essay on “Why Violent Video Games Should Not Be Banned”? Get an original essayThe translation process requires work to ensure that the translation is written in the correct context. You may need to read books, articles or newspapers to create a suitable translation. Such services were usually obtained from the library before the Internet and even then there was no guarantee that the information could be contained in the library. With Internet access, most jobs are just two or three clicks away. This is a method to save the translator's time and also increase the accuracy of the translation. For the company, the Internet as a whole was revolutionary. The ability to do in-depth work in such a short period of time and with such scale is a great advantage. Moreover, the Internet has revolutionized the industry in a different way by providing more translation activities. Traditionally, translations take the form of political, religious or literary documents; however, a whole range of documents now need to be translated, such as subtitles for blogs, computer applications and streaming services. With such diversity of content, the needs of different audiences across geographic and linguistic areas, also known as localization, are centered. Over the years, the influence of translation technology is also reflected on the notion of time and place. Details can be exchanged and obtained with a single button, without having to leave the room. The speed of information processing is astonishing and transfers can be carried out almost instantly. It is therefore also assumed that all knowledge and information generated can be obtained and processed at the same rate. Since modern translation methods require the use of many different tools, it is important to ensure that all of these tools interact with each other. Compatibility is essential because it involves transferring files from one source to another. Having a network of integrated, long-term resources saves a lot of time, energy and money, making it easier..